Уже второй раз по ТНТ "Золотой компас" показывает.
Мне больше всего в фильме понравился конец - когда русские, да-да, именно русские, в шубах и с волками, нападают на детей. Когда кто-то там орёт "Стояяяяять! Ни с места!", внизу показываются английские субтитры и ты понимаешь, что это самая настоящая русская речь в американском фильме.
Это как русская речь в "Преступлении и наказании", которое снял BBC - вот идёт Раскольников, по-английски что-то думает, а на заднем фоне маленькая русская девочка поёт песню на чистом русском языке. Или когда Раскольников идёт в контору в первый раз, так же думая на английском, а там все ругаются на чистом русском языке. И в конце становится совсем непонятно - если фильм английский, то зачем делать эти русские диалоги на заднем фоне?